6月18日楨勳和男高音二等兵合唱了一首"天鵝的夢" (거위의 꿈)

這種配搭... 效果... 不是很好

不過原來這首歌很有意思, 先把中譯放出來

轉自: 香港討論區

翻譯: lich13

我,我曾有一個夢
儘管苦澀,
它是我珍而重之的夢
即使有時我不明白
旁人的冷嘲熱諷
我會忍耐的,為了(實現它)哪一天

他們常常一臉關心的樣子對我說
你哪遙不可及的夢是有毒的
現實呀, 是一個無奈的,

如書本一樣,有一個注定的結果
是的! 我有一個夢, 我相信我的夢!

時間會給我一個答案!
我會勇敢面對一切所謂的"命運",

哪一道高高的冷墙
有一天,(我會像天鵝一樣) 展翅高飛,

超越命運哪道冷墙,高飛在空
壓力再不會使我落下了!
哪時,在我生命最後一刻,

當我們再一起傲笑時
會一起(高飛在空)吧!

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

我不就是正在追逐那個遙遠的夢嗎?

盡管現實很殘酷也很無奈,

盡管"命運"靜悄悄地已經在我身上烙印

我不會放棄, 我要在自己可笑的人生裡畫上一條讓自己開懷的彩虹

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 

arrow
arrow
    全站熱搜

    來自HK的阿豬媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()