6月18日楨勳和男高音二等兵合唱了一首"天鵝的夢" (거위의 꿈)
這種配搭... 效果... 不是很好
不過原來這首歌很有意思, 先把中譯放出來
轉自: 香港討論區
翻譯: lich13
我,我曾有一個夢
儘管苦澀,
它是我珍而重之的夢
即使有時我不明白
旁人的冷嘲熱諷
我會忍耐的,為了(實現它)哪一天
他們常常一臉關心的樣子對我說
你哪遙不可及的夢是有毒的
現實呀, 是一個無奈的,
如書本一樣,有一個注定的結果
是的! 我有一個夢, 我相信我的夢!
時間會給我一個答案!
我會勇敢面對一切所謂的"命運",
哪一道高高的冷墙
有一天,(我會像天鵝一樣) 展翅高飛,
超越命運哪道冷墙,高飛在空
壓力再不會使我落下了!
哪時,在我生命最後一刻,
當我們再一起傲笑時
會一起(高飛在空)吧!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
我不就是正在追逐那個遙遠的夢嗎?
盡管現實很殘酷也很無奈,
盡管"命運"靜悄悄地已經在我身上烙印
我不會放棄, 我要在自己可笑的人生裡畫上一條讓自己開懷的彩虹
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
全站熱搜
留言列表